KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

business as conducted as of the date of the agreement

Polish translation: rodzaj działalności prowadzonej w dniu podpisania umowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business as conducted as of the date of the agreement
Polish translation:rodzaj działalności prowadzonej w dniu podpisania umowy
Entered by: sylwenos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 Dec 13, 2010
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: business as conducted as of the date of the agreement
In consideration of the above, we in our capacity of controlling majority shareholder in company XXX, herewith joint and severally declare, that from and after the date hereof and until all payments to be made under the Lease Agreement and all its related agreements, has been paid in full.

a) As long as we are a controling shareholder of XXX we shall not without the prior written consent of you vote in favour of the resolutions in the matter of:
· substantially change of XXX's *** business as conducted as of the date of the Lease Agreement.*** Substantial change in the business of XXX means any activity which is contradictory with morał resp. ethical principles;
sylwenos
Local time: 00:07
rodzaj działalności prowadzonej w dniu podpisania umowy
Explanation:
IMHO
Selected response from:

Iza Kryjom
United States
Local time: 17:07
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3rodzaj działalności prowadzonej w dniu podpisania umowy
Iza Kryjom


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rodzaj działalności prowadzonej w dniu podpisania umowy


Explanation:
IMHO

Iza Kryjom
United States
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search