KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

industrial protection rights

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:34 Nov 26, 2013
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: industrial protection rights
umowa o zachowaniu poufności
Maria Jastrząb
Local time: 12:11
Advertisement


Summary of answers provided
3Ochrona własności przemysłowejxxxMichael_J


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ochrona własności przemysłowej


Explanation:
Spotkałem się z takim określeniem. Dobrze by było, gdyby asker zamieścił jakiś fragment tekstu. Może łatwiej byłoby znaleźć polski odpowiednik.

xxxMichael_J
Poland
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxGeorge BuLah: nie, tu - nawet w oparciu o skąpy oraz wadliwy kontekst - nie chodzi o przytoczenie hasła "ochrona wł. przemysłowej"; pytanie dotyczy umowy i zasadne wydaje się użycie "prawo"||nie sądzę-w kontekście, ale poczekajmy i ew. zmienię moją ocenę na agree :)
18 mins
  -> To może - "Prawo ochrony własności przemysłowej"?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search