KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

be valid throughout the Agreement

Polish translation: w obrębie całej umowy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be valid throughout the Agreement
Polish translation:w obrębie całej umowy
Entered by: dragonr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Oct 23, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: be valid throughout the Agreement
z umowy
Definitions set forth in Clause ... of Annex 2 shall be valid throughout the Agreement
dragonr
Local time: 11:13
w całym tekście umowy
Explanation:
w obrębie całej umowy
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 11:13
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1w całym tekście umowy
Andrzej Lejman


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
be valid throughout the agreement
w całym tekście umowy


Explanation:
w obrębie całej umowy

Andrzej Lejman
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 334
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mdarron
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search