KudoZ home » English to Polish » Law (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:36 Jul 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legislative work
English term or phrase: substituted
Part 38, Chapter 3A of the Taxes Consolidation Act, 1997 (as amended, varied or substituted from time to time)

jak wyrażenie w nawiasach brzmi w rodzimym legalese?

wraz z poprawkami, zmianami i ??
hmmm... i cóż za dziwne określenie czasu
Local time: 19:58

Summary of answers provided
Michal Berski

Discussion entries: 2



5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

wraz z każdorazowymi poprawkami, zmianami..

myślę, ze w polskim tłumaczeniu te substituted mozna sobie darowac, "zmiany i poprawki" wyczerpują temat

Michal Berski
Local time: 19:58
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search