KudoZ home » English to Polish » Law (general)

render unenforceable

Polish translation: skutkować niewykonalnością

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:render unenforceable
Polish translation:skutkować niewykonalnością
Entered by: Macieks
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:13 Oct 22, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / formulka
English term or phrase: render unenforceable
Umowa licencyjna oprogramowania.

If any provision of this Agreement is found by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, such invalidity or unenforceability will not invalidate or render unenforceable.

Przy okazji, czy istnieje gdzies w Internecie slownik podobnych terminow i zwrotow? Nie mam z tym na codzien do czynienia, a teraz sie przydarzylo.
Macieks
Poland
Local time: 03:47
skutkować niewykonalnością
Explanation:
wg mnie standardowa formułka stanowi, że nieważność jednego postanowienia nie skutkuje unieważnieniem ani niewykonalnością ... pozostałych postanowień umowy.
U ciebie w oryginale brakuje tej końcówki
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:47
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3skutkować niewykonalnością
Adam Lankamer
4nie dajacy się wprowadzić w życie
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie dajacy się wprowadzić w życie


Explanation:
raczej nie ma - szukaj w glosariuszu proza
jest tu tego, ze hej!


bartek
Local time: 03:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1993
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
skutkować niewykonalnością


Explanation:
wg mnie standardowa formułka stanowi, że nieważność jednego postanowienia nie skutkuje unieważnieniem ani niewykonalnością ... pozostałych postanowień umowy.
U ciebie w oryginale brakuje tej końcówki

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2253
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Sax
16 mins

agree  Agnieszka Zmuda
13 hrs

agree  Ewa Odrobinska
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search