KudoZ home » English to Polish » Law (general)

your ref, our ref

Polish translation: wasz znak, nasz znak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:56 Sep 8, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: your ref, our ref
pismo z prośbą o pomoc sądową prokuratury Szkociej do Polskiego sądu - rozumiem, że chodzi o sygaturę sprawy (najpierw toczyła się w Polsce, teraz w Szkocji), ale czy można po prostu napisać "Wasza sygnatura" nie brzmi to zbyt dobrze.
Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 00:44
Polish translation:wasz znak, nasz znak
Explanation:
nie ma co kombinować - było http://www.proz.com/kudoz/1111533

http://www.sciaga.pl/tekst/49178-50-zasady_korespondencji_bi...
4. Znaki powoławcze – znajduje się tylko na blankietach korespondencyjnych i umieszczone jest na całej szerokości pomiędzy lewym i prawym marginesem, poniżej pola wpływu i pola adresata. Tu umieszcza się informacje o znaku i dacie pisma, na które się odpowiada oraz naszego pisma. Znak i data to informacje, na które zwykle się powołujemy. Informacje te umieszcza się pod nadrukami stałymi w układzie blokowym, np.

Wasze pismo z dnia: Wasz znak: Nasz znak: Data:
2006.02.17 TK-II/344/2006 NA-V/26/65/2006 2006.03.17
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 01:44
Grading comment
Dziękuję bardzo - na pewno przyda się na przyszłość,chociaż zecydowałem, że skoro chodzi o akta sądowe, do których zwyczajowo używa się określenia "sygnatura" będę trzymać się tych określeń.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6wasz znak, nasz znakMarek Daroszewski (MrMarDar)
4Wasz nr ref., Nasz nr ref.
Adam Lankamer


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your ref, our ref (tu)
Wasz nr ref., Nasz nr ref.


Explanation:
nie ma co kombinować :-)

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 01:44
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2253
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
your ref, our ref (tu)
wasz znak, nasz znak


Explanation:
nie ma co kombinować - było http://www.proz.com/kudoz/1111533

http://www.sciaga.pl/tekst/49178-50-zasady_korespondencji_bi...
4. Znaki powoławcze – znajduje się tylko na blankietach korespondencyjnych i umieszczone jest na całej szerokości pomiędzy lewym i prawym marginesem, poniżej pola wpływu i pola adresata. Tu umieszcza się informacje o znaku i dacie pisma, na które się odpowiada oraz naszego pisma. Znak i data to informacje, na które zwykle się powołujemy. Informacje te umieszcza się pod nadrukami stałymi w układzie blokowym, np.

Wasze pismo z dnia: Wasz znak: Nasz znak: Data:
2006.02.17 TK-II/344/2006 NA-V/26/65/2006 2006.03.17


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 01:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Grading comment
Dziękuję bardzo - na pewno przyda się na przyszłość,chociaż zecydowałem, że skoro chodzi o akta sądowe, do których zwyczajowo używa się określenia "sygnatura" będę trzymać się tych określeń.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: Jak najbardziej :)
11 mins
  -> dzięki

agree  bartek: a jasne
11 mins
  -> dzięki

agree  leff: oczywiście - czasami też 'Wasz zn.' i 'Nasz zn.'
5 hrs
  -> dzięki

agree  Adam Zakrzewski
8 hrs
  -> dzięki

agree  Michal Berski
9 hrs
  -> dzięki

agree  legato
9 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 8, 2006 - Changes made by leff:
Term askedyour ref, our ref (tu) » your ref, our ref


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search