KudoZ home » English to Polish » Law (general)

recent breach warning (b. proceedings)

Polish translation: ostatnie wezwanie do usunięcia naruszenia

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Nov 23, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: recent breach warning (b. proceedings)
Niestety mam kolejne pytania... jak mam to breach ugryźć...
Kontekst>
I therefore confirm the recent breach warning and inform you that breach proceedings have now been started.
Under the conditions of your Order, you are instructed to attend ... Magistrates Court on Monday ... 2006 when your breach will be heard.
Konrad Dylo
Spain
Local time: 00:54
Polish translation:ostatnie wezwanie do usunięcia naruszenia
Explanation:
taki jest chyba sens
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 00:54
Grading comment
Jdenak zostawiłem "Ostatnie ostrzeżenie o naruszeniu"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ostatnie wezwanie do usunięcia naruszenia
Adam Lankamer


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ostatnie wezwanie do usunięcia naruszenia


Explanation:
taki jest chyba sens

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2253
Grading comment
Jdenak zostawiłem "Ostatnie ostrzeżenie o naruszeniu"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search