KudoZ home » English to Polish » Law (general)

Form D8A

Polish translation: Formularz(druk) D8A


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:51 Jul 7, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prawo rodzinne
English term or phrase: Form D8A
znane też jako 'Statement of arrangements for the children', podpisywane przez rozwodzących się rodziców
United Kingdom
Local time: 17:06
Polish translation:Formularz(druk) D8A
Po prostu
Selected response from:

Joanna Rączka
Local time: 18:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +2Formularz(druk) D8A
Joanna Rączka

Discussion entries: 1



1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
form d8a
Formularz(druk) D8A

Po prostu

Joanna Rączka
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: nie chcesz punktów ? :) :)
2 mins

neutral  Polangmar: Science fiction.:(
43 mins

agree  maciejm: Jakie pytanie (kontekst), taka odpowiedź. M
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Joanna Rączka, Polangmar

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search