KudoZ home » English to Polish » Law (general)

recapitulation

Polish translation: przywrócenie dziecka biologicznym rodzicom

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:58 Oct 20, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: recapitulation
The child can be placed with prospective adoptive parents due to low risk of recapitulation being considered.
Anna Suwalska (Wencek)
Poland
Local time: 10:10
Polish translation:przywrócenie dziecka biologicznym rodzicom
Explanation:
W sytuacji gdyby było ono prawdopodobne to dziecko powierzone byłoby rodzinie zastępczej do czasu ostatecznej decyzji na temat praw rodzicielskich, a skoro prawdopodobieństwo takie jest małe więc może przekazać dziecko do adopcji.

Jak wynika z mojego poziomu pewności nie jestem pewien.
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 09:10
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3prób odzyskania/ starania o odzyskanie
Tomasz Poplawski
2przywrócenie dziecka biologicznym rodzicom
Stanislaw Czech, MCIL


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
przywrócenie dziecka biologicznym rodzicom


Explanation:
W sytuacji gdyby było ono prawdopodobne to dziecko powierzone byłoby rodzinie zastępczej do czasu ostatecznej decyzji na temat praw rodzicielskich, a skoro prawdopodobieństwo takie jest małe więc może przekazać dziecko do adopcji.

Jak wynika z mojego poziomu pewności nie jestem pewien.

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1358
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Zob. moje pytanie pod drugą propozycją.:) // Przecież nie możemy zmieniać oryginalnego tekstu - może rodzina biologiczna jest patologiczna?
58 mins
  -> Faktycznie może słowo "prawdopodobieństwo" było by tutaj bardziej odpwiednie niz "ryzyko"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
prób odzyskania/ starania o odzyskanie


Explanation:
po pierwsze, po dłuższym przeszukiwaniu sieci i słowników, jestem prawie na 100% pewien, że powinno być "recaption"; jest to o tyle możliwe, że zdanie jest dość niepoprawne składniowo, jaka urzędnicza nowomowa
oczywiście próba odzyskania przez rodziców biologicznych


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 12:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście odpowiedzi udzielaliśmy jednocześnie, ale Stanisław ubiegł mnie o minutę - wnioski w sumie bardzo podobne

Tomasz Poplawski
Local time: 03:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Przecież Twoja odpowiedź jest zasadniczo inna - czy "przywrócenie dziecka biologicznym rodzicom" można nazwać ryzykiem? http://je.pl/5nmy
51 mins
  -> Mówiąc o podobieństwie, miałem na myśli ogólny kierunek. Dzięki za wsparcie.

agree  inmb: z "recaption" włącznie
3 hrs

agree  legato
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search