KudoZ home » English to Polish » Law (general)

Borderline and Classification

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Nov 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Borderline and Classification
Cały tytuł brzmi:

MANUAL ON BORDERLINE AND CLASSIFICATION IN THE COMMUNITY REGULATORY
FRAMEWORK FOR MEDICAL DEVICES
Caltha
Local time: 22:49
Advertisement


Summary of answers provided
4rozróżnienie i klasyfikacja
AgiH


  

Answers


3 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borderline and classification
rozróżnienie i klasyfikacja


Explanation:
tutaj przetłumaczyłabym "borderline"jako wyodrębnienie, rozróżnienie, różnicowanie (wyodrębnienie cech różniących), rozgraniczenie, rozpoznanie.

AgiH
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search