KudoZ home » English to Polish » Law (general)

while the "law"

Polish translation: natomiast/lecz/podczas gdy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:19 Nov 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: while the "law"
On the contrary, all the above mentioned crimes constituted crimes under the laws of all civilized nations, including the German people, before and after the Nazi regime, while the "law";
Przeciwnie, wszystkie wyżej wymienione zbrodnie zostały zdefiniowane w prawie narodów cywilizowanych, w tym w prawie niemieckim, przed i po panowaniu reżimu nazistowskiego, while the "law";
Nie wiem, co zrobić z samą końcówką. Zupełnie mi nie pasuje.
gosical
Local time: 18:54
Polish translation:natomiast/lecz/podczas gdy
Explanation:
Zdanie jest niepełne:
On the contrary, all the above_mentioned crimes constituted crimes under the laws of all civilized nations, including the German people, before and after the Nazi regime, while the "law" and criminal decrees of Hitler and his regime are not laws, and have been set aside with retroactive effect even by the German courts themselves.
http://tinyurl.com/5zczff

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-11 22:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

System "wyciął" słowa w cudzysłowie:
- natomiast/lecz/podczas gdy "prawo"/"prawa"/"prawodawstwo"
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:54
Grading comment
jasne. dzięki. dostałam to w takiej formie - ze średnikiem...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4natomiast/lecz/podczas gdyPolangmar


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
while the \"law\"
natomiast/lecz/podczas gdy


Explanation:
Zdanie jest niepełne:
On the contrary, all the above_mentioned crimes constituted crimes under the laws of all civilized nations, including the German people, before and after the Nazi regime, while the "law" and criminal decrees of Hitler and his regime are not laws, and have been set aside with retroactive effect even by the German courts themselves.
http://tinyurl.com/5zczff

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-11 22:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

System "wyciął" słowa w cudzysłowie:
- natomiast/lecz/podczas gdy "prawo"/"prawa"/"prawodawstwo"

Polangmar
Poland
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Grading comment
jasne. dzięki. dostałam to w takiej formie - ze średnikiem...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search