Polish translation: idea leżąca u podstaw takiego rozumowania
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:the underlying assumption
When proceeding on that jurisdictional premise, neither the nationality of the accused or the victim(s), nor the location of the crime is significant. The underlying assumption is that the crimes are offenses against the law of nations or against humanity and that the prosecuting nation is acting for all nations.
Zastanawiam się, czy to "underlying assumption" można w tym kontekście przetłumaczyć jako przesłanka zastosowania zasady jurysdykcji uniwersalnej... Kontekst niby pasuje, ale pewności nie mam...