KudoZ home » English to Polish » Law (general)

all that and those

Polish translation: wszystkie bez wyjątku (zawarte w umowie)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Dec 15, 2010
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: all that and those
Memorandum of Agrement

The Landlord agrees to let and the Tenant agrees to take all that and those the premises described in the First Schedule hereto...
Kasiunia
Local time: 11:39
Polish translation:wszystkie bez wyjątku (zawarte w umowie)
Explanation:
popularny zwrot w umowach najmu, oznacza po prostu wszystkie własności/nieruchomości, etc.
Selected response from:

Natalia Nieć
Canada
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3wszystkie bez wyjątku (zawarte w umowie)
Natalia Nieć


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wszystkie bez wyjątku (zawarte w umowie)


Explanation:
popularny zwrot w umowach najmu, oznacza po prostu wszystkie własności/nieruchomości, etc.


    Reference: http://www.english-spanish-translator.org/english-spanish-le...
Natalia Nieć
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search