KudoZ home » English to Polish » Law (general)

quali-quantitative objectives

Polish translation: cele jakościowe i ilościowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quali-quantitative objectives
Polish translation:cele jakościowe i ilościowe
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:10 Feb 14, 2012
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: quali-quantitative objectives
W kontekście:The employee, will get benefit from a bonus granted on specific achievements and quali-quantitative objectives.
Xeena
Local time: 11:12
osiągnięcie celów jakościowych i ilościowych
Explanation:
W tym konkretnym zdaniu.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-02-14 20:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

a bonus granted on... quali-quantitative objectives - premia przyznawana za... osiągnięcie celów jakościowych i ilościowych

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-02-14 20:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

realizacja celów jakościowych i ilościowych

Teraz zauważyłem, że mamy w zdaniu "specific achievements", czyli "szczególne osiągnięcia" - żeby uniknąć niezbyt zręcznego powtórzenia, lepiej tak:
a bonus granted on specific achievements and quali-quantitative objectives - premia przyznawana za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-02-14 20:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

OK, faktycznie muszę dokończyć dzieła.:-)

"Get benefit" to dosłownie "uzyskiwać korzyści", ale takie tłumaczenie brzmiałoby w tym zdaniu co najmniej dziwnie, więc proponuję pewne uproszczenie (sens pozostanie przecież ten sam):

Pracownik będzie otrzymywać premię przyznawaną za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.
Pracownik będzie (dodatkowo) wynagradzany premią przyznawaną za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.
Pracownik będzie otrzymywać (dodatkowe) wynagrodzenie w postaci premii przyznawanej za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-02-14 20:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Uproszczenie" dotyczy pierwszej wersji - w następnych dwóch to raczej modyfikacja.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 11:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4osiągnięcie celów jakościowych i ilościowychPolangmar
4cele jakościowe i ilościowePaweł Szczepański
3cele wartościowe i jakościoweMarta Williams


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cele wartościowe i jakościowe


Explanation:
propozycja

Marta Williams
United Kingdom
Local time: 10:12
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cele jakościowe i ilościowe


Explanation:
inna opcja

Paweł Szczepański
Poland
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osiągnięcie celów jakościowych i ilościowych


Explanation:
W tym konkretnym zdaniu.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-02-14 20:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

a bonus granted on... quali-quantitative objectives - premia przyznawana za... osiągnięcie celów jakościowych i ilościowych

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-02-14 20:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

realizacja celów jakościowych i ilościowych

Teraz zauważyłem, że mamy w zdaniu "specific achievements", czyli "szczególne osiągnięcia" - żeby uniknąć niezbyt zręcznego powtórzenia, lepiej tak:
a bonus granted on specific achievements and quali-quantitative objectives - premia przyznawana za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-02-14 20:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

OK, faktycznie muszę dokończyć dzieła.:-)

"Get benefit" to dosłownie "uzyskiwać korzyści", ale takie tłumaczenie brzmiałoby w tym zdaniu co najmniej dziwnie, więc proponuję pewne uproszczenie (sens pozostanie przecież ten sam):

Pracownik będzie otrzymywać premię przyznawaną za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.
Pracownik będzie (dodatkowo) wynagradzany premią przyznawaną za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.
Pracownik będzie otrzymywać (dodatkowe) wynagrodzenie w postaci premii przyznawanej za szczególne osiągnięcia i realizację celów jakościowych i ilościowych.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-02-14 20:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Uproszczenie" dotyczy pierwszej wersji - w następnych dwóch to raczej modyfikacja.

Polangmar
Poland
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739
Notes to answerer
Asker: Wiem, że mam już podaną kawę na ławę, ale co zrobić ze słowem benefit?

Asker: Dziękuję:)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2012 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search