KudoZ home » English to Polish » Law (general)

boards of contract appeals

Polish translation: komisje odwoławcze ds. kontraktów rządowych

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boards of contract appeals
Polish translation:komisje odwoławcze ds. kontraktów rządowych
Entered by: Angren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:43 Oct 29, 2013
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: boards of contract appeals
To the extent the premises are owned and/or operated by any agency of the Federal Government, determination of any substantive issue of law shall be according to the Federal common law of Government contracts as enunciated and applied by Federal judicial bodies and boards of contract appeals of the Federal Government.

Czy istnieje jakieś tłumaczenie tego terminu, np. Federalne Biuro Odwołań ds. Kontraktów Rządowych?
Angren
Local time: 01:38
komisje odwoławcze ds. kontraktów rządowych
Explanation:
ja bym tak to podala. 'komisja odwolawcza' to termin przyjety w Polsce.
jestem przeciwniczka naduzywanie wielkich liter, zwlaszcza, gdy nie chodzi o nazwe wlasna.
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 00:38
Grading comment
Bardzo dziękuję za tę propozycję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1komisje odwoławcze ds. kontraktów rządowych
Joanna Carroll


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
komisje odwoławcze ds. kontraktów rządowych


Explanation:
ja bym tak to podala. 'komisja odwolawcza' to termin przyjety w Polsce.
jestem przeciwniczka naduzywanie wielkich liter, zwlaszcza, gdy nie chodzi o nazwe wlasna.

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 231
Grading comment
Bardzo dziękuję za tę propozycję.
Notes to answerer
Asker: Rozumiem, ja też, wielkie litery za słownikiem ang.-pol. Ewy Łozińskiej-Małkiewicz. Dziękuję za propozycję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Dobre.
3 days 7 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search