18:18 Dec 12, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Real property law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Czarniecki Poland Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | właściciel lokalu gminnego mający miejsce zamieszkania w tym lokalu |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
właściciel lokalu gminnego mający miejsce zamieszkania w tym lokalu Explanation: wiem że leaseholder to najemca, ale zob. termin podany w linku, odpowiedzi i dyskusja do niego. Cytuję: "A Council leaseholder is a person who has bought their flat or maisonette from the Council or on the open market from an exisiting Council leaseholder". W PL jest coś podobnego: własnościowe prawo spółdzielcze - jesteś właścicielem mieszkania i możesz założyć Księgę Wieczystą, ale bez udziału we własności działki i całej nieruchomości. Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/4172... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||