KudoZ home » English to Polish » Law (general)

service gift

Polish translation: upominki i nagrody za wysługę lat/jubileuszowe/z okazji jubileuszu pracy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Dec 14, 2016
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: service gift
kodeks postępowania

You may not receive property, loans or gifts (other than service gifts and awards approved by Company policy) from the Company.
Django
Poland
Local time: 22:56
Polish translation:upominki i nagrody za wysługę lat/jubileuszowe/z okazji jubileuszu pracy
Explanation:
IMO mowa o "service gifts and service awards"
Selected response from:

piotrowskak
Local time: 22:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1upominki i nagrody za wysługę lat/jubileuszowe/z okazji jubileuszu pracy
piotrowskak
4prezent dla pracownika
Michal Czarniecki


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prezent dla pracownika


Explanation:
(poza prezentami i nagrodami dla pracowników przewidzianymi w regulaminie Spółki)
service to tutaj: praca, 'służba'

Michal Czarniecki
Poland
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
upominki i nagrody za wysługę lat/jubileuszowe/z okazji jubileuszu pracy


Explanation:
IMO mowa o "service gifts and service awards"


    Reference: http://translatica.pl/translatica/po-angielsku/nagroda-za-wy...
piotrowskak
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Bardzo prawdopodobne.
1 hr
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search