viable claims

Polish translation: uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:viable claims
Polish translation:uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania
Entered by: mike23
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Dec 29, 2016
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: viable claims
Answer to a complaint - NYC.

Defendant denies that Plaintiff's claims are viable.
Dariusz Saczuk
United States
uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania
Explanation:
uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania

Tak przypuszczam

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-12-29 21:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja 2: realne / wykonalne roszczenia

Może też tak, bliżej oryginału -> viable = feasible, practicable
Selected response from:

mike23
United Kingdom
Local time: 10:05
Grading comment
Thank you, Mike.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania
mike23


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania


Explanation:
uzasadnione/zasadne roszczenia/żądania

Tak przypuszczam

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-12-29 21:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja 2: realne / wykonalne roszczenia

Może też tak, bliżej oryginału -> viable = feasible, practicable

mike23
United Kingdom
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1572
Grading comment
Thank you, Mike.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
  -> Dziękuję Frank.

agree  Dimitar Dimitrov: zasadne roszczenia
5 hrs
  -> Tak, pierwsza myśl najlepsza. Pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search