proved

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:00 Mar 25, 2018
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: proved
Should my wife predecease me (...) or without having proved this my will...
JZoid
Local time: 09:15


Summary of answers provided
3 +1urzędowe zatwierdzenie testamentu//poświadczenie autentyczności/ważności testamentu
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
berezowski:
Magdalena Psiuk

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
urzędowe zatwierdzenie testamentu//poświadczenie autentyczności/ważności testamentu


Explanation:
Kilka opcji. Proved jest to samo co probate.
ccccccccccccccccccc
PROBATE This means "to prove" a Will. A Will is proved when it is submitted to the
Register of Wills who determines the Will to be valid and issues a decree appointing a
personal representative (executor) to administer the estate of the decedent.
https://www.montcopa.org/DocumentCenter/View/454

cc
urzędowe zatwierdzenie testamentu
https://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/probate
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=probate

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
12 hrs
  -> Dziękuję Romanie. Wspaniałego tygodnia ci życzę. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: berezowski:

Reference information:
12 W kontekście spadku czasownika prove używa się do opisu czynności
podejmowanych w postępowaniu określanym terminem probate, czyli
badaniu ważności testamentu. W języku polskim odpowiadają mu zatem
czasowniki badać / wykazać / wykazywać. Określenie testamentu imiesło-
wem biernym proved o znacza n atomiast, ż e p ostępowanie t o z akończyło
się pomyślnie i testament został uznany za ważny.

Magdalena Psiuk
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search