Waiver

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

17:29 May 24, 2018
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / akt małzeństwa
English term or phrase: Waiver
Proszę o pomoc w wyjaśnienie znaczenia terminu w akcie małżeństwa:
WAIVER
For good case shown, such licence ......." Formułką rozumiem, ale Waiver nie wiem jaką funkcję tu pełni.
meyand
Local time: 19:09


Summary of answers provided
2 +1zrzeczenie się prawa do 24-godzinnego okresu karencji
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
waiver
zrzeczenie się prawa do 24-godzinnego okresu karencji


Explanation:
Waiver zazwyczaj odnosi się do zrzeczenia się prawa.
ccccc
Judicial Waiver

A 24 hour waiting period after you and your prospective spouse obtain your license is required by New York State Law.
In the event that you and your prospective spouse must marry before the 24 hour waiting period is over, you can request permission from a Judge to waive this requirement.
You can request a Judicial Waiver from the County Clerk in the county (borough) where you obtained your Marriage License. Learn more about County Clerks.
There is no fee to obtain a Judicial Waiver.
Give the Judicial Waiver to your Marriage Officiant to enable them to perform the ceremony within the 24 hour waiting period.
The Marriage Officiant must attach the Judicial Waiver when returning the Marriage License to our office.
http://www.cityclerk.nyc.gov/html/marriage/license.shtml#jud...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1250
Notes to answerer
Asker: z wielkim opóźnieniem niezależnym ode mnie -dziękuję bardzo za pomocną dyskusję, wskazówki i wyjaśnienia- jak zwykle bezcenne i do wykorzystania. Serdecznie pozdrawiam


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Michalski: W zasadzie zgoda, ale patrz dyskusja.
11 hrs
  -> Dziękuję Robercie. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search