Polish translation: waluta lub waluty płatności, moment(y) i miejsce(a) powstania tych płatności...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Mar 9, 2004
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:fragment zdania:
chodzi mi o koncowy fragment podany w kwadratowym nawiasie:
Before any shares of a particular series are issued, the directors of the company shall fix the number of shares in such series and shall determine, subject to the limitations set out in the agreement, the designation, rights, privileges, restrictions and conditions to be attached to the shares of such series, including, but without in any way limiting or restricting the generality of the foregoing , the rate or rates, amount or method or methods of calculation of any dividends thereon and whether such rate(s), amount or method(s) of calculation shall be subject to change or adjustment in the future, [the currency or currencies of payment, the date or dates and place or places of payment thereof and currencies of payment, the date or dates and place or places of payment thereof and the date or dates from which such dividends shall accrue, the consideration and the terms and conditions of any purchase for cancellation, retraction or redemption rights (if any), the conversion or exchange rights attached thereto (if any) and the terms and conditions of any purchase obligation or sinking fund or other provisions attaching thereto.]