15:22 Aug 12, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marek Daroszewski (MrMarDar) Local time: 18:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | protokół odbioru pojazdu/sprzętu |
|
equipment acceptance certificate protokół odbioru pojazdu/sprzętu Explanation: lub świadectwo przyjęcia sprzętu/pojazdu bez kontekstu to nie wiadomo jakiego rodzaju "acceptance" chodzi - ani jaki "equipment": reflektory? hak holowniczy? relingi dachowe? być może dotyczy to też "homologacji" (chociaż wątpię, ale potrafię wyobraźić sobie kontekst, w którym kratka "homologacyjna" jest "equipment" i jest to jakiegoś rodzaju homologacja) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.