Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:36 Oct 26, 2004
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:outstanding shares
w przypadku sp. z o.o.
all outstanding and paid-up shares in the capital of the limited liability company
moze jeszcze szerszy kontekst? mam wrazenie, ze to kontrast - paid-up vs. outstanding, czyli jakby "nieoplacone"..., chociaz "outstanding shares" to akcje, ktore rzeczywiscie sa w obiegu/pozostajace w obrocie (http://www.proz.com/kudoz/298479 i 297544)