KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

trade terms

Polish translation: Terminy handlowe winny być interpretowane zgodnie z ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 May 21, 2002
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents / conditons of sale
English term or phrase: trade terms
trade terms shall be interpreted in accordance with Incoterms latest edition. If this contract does not specify trade terms as defined in Incoterms, risks of loss and damage to the Products shall pass to buyer upon delivery into the custody of hte carrier.
Grommit
United Kingdom
Local time: 10:47
Polish translation:Terminy handlowe winny być interpretowane zgodnie z ...
Explanation:
W 1990 r. Międzynarodowa Izba Handlowa w Paryżu opublikowała kolejną wersję zbioru terminów handlowych pod nazwą " INCOTERMS' 90". W " Incoterms'90 " duży nacisk położono na sposób prezentacji praw i obowiązków stron kontraktu w poszczególnych terminach pod kątem zrozumiałości i przejrzystości.

Moim zdaniem tylko takie tłumaczenie wchodzi w grę.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 11:47
Grading comment
thanks for references.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1warunki handlowePiotr Kurek
4 +1Terminy handlowe winny być interpretowane zgodnie z ...
Andrzej Lejman
4 -1warunki handluEWKA


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
warunki handlu


Explanation:
warunki dotyczace handlu

EWKA
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: see below
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
warunki handlowe


Explanation:
Również: warunki transakcji

pwk

Piotr Kurek
Local time: 11:47
PRO pts in pair: 1716

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miroslaw Owinski
9 mins
  -> dziękuję

neutral  Andrzej Lejman: może: warunki transakcji
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Terminy handlowe winny być interpretowane zgodnie z ...


Explanation:
W 1990 r. Międzynarodowa Izba Handlowa w Paryżu opublikowała kolejną wersję zbioru terminów handlowych pod nazwą " INCOTERMS' 90". W " Incoterms'90 " duży nacisk położono na sposób prezentacji praw i obowiązków stron kontraktu w poszczególnych terminach pod kątem zrozumiałości i przejrzystości.

Moim zdaniem tylko takie tłumaczenie wchodzi w grę.


    Reference: http://www.clo.pl/wardos.htm
Andrzej Lejman
Local time: 11:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
thanks for references.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Niedbala: Popieram taką wersję. Można ewentualnie zmienić "terminy" na "określenia"
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search