KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

Department of Offical Registry and Authentication

Polish translation: Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki Nieruchomościami

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Aug 26, 2002
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Department of Offical Registry and Authentication
w kontekście ksiag wieczystych a może nie
kterelak
Poland
Local time: 12:42
Polish translation:Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki Nieruchomościami
Explanation:
Podstawowe zadania Wydziału:
W zakresie geodezji i gospodarki gruntami rolnymi i leśnymi, m.in.
uwierzytelnianie wyrysów i wypisów z ewidencji, wprowadzanie zmian,
W zakresie gospodarki nieruchomościami Skarbu Państwa m.in.
sprzedaż, oddawanie i zamiana prawa użytkowania wieczystego, zakładanie ksiąg wieczystych dla nieruchomości (...)

Nie wiem, czy idę dobrym tropem. Nie jest to na pewno dosłowne tłumaczenie, ale poczytaj, jakie są zadanie takiego wydziału. Proponuję porównać poniższe linki z kontekstem - to powinno wiele wyjaśnić.
Selected response from:

Ania
Local time: 12:42
Grading comment
Już wiem,że tu chodziło o egipską organizację. Więc chyba dosłowne tłumaczenie będzie najlepsze, ale dziękuję za odzew.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki NieruchomościamiAnia
3Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki NieruchomościamiAnia


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki Nieruchomościami


Explanation:
Podstawowe zadania Wydziału:
W zakresie geodezji i gospodarki gruntami rolnymi i leśnymi, m.in.
uwierzytelnianie wyrysów i wypisów z ewidencji, wprowadzanie zmian,
W zakresie gospodarki nieruchomościami Skarbu Państwa m.in.
sprzedaż, oddawanie i zamiana prawa użytkowania wieczystego, zakładanie ksiąg wieczystych dla nieruchomości (...)

Nie wiem, czy idę dobrym tropem. nie jest to na pewno dosłowne tłumaczenie, ale poczytaj, jakie są zadanie takiego wydziału. Proponuję porównać poniższe linki z kontekstem - to powinno wiele wyjaśnić.


    Reference: http://www.powiat.zawiercie.pl/index1.php?strona=wgeodezji
    Reference: http://www.tarnow.pl/tarnow/um/wydzialy/wydzial_geodezji/zad...
Ania
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wydział Geodezji, Kartografii, Katastru i Gospodarki Nieruchomościami


Explanation:
Podstawowe zadania Wydziału:
W zakresie geodezji i gospodarki gruntami rolnymi i leśnymi, m.in.
uwierzytelnianie wyrysów i wypisów z ewidencji, wprowadzanie zmian,
W zakresie gospodarki nieruchomościami Skarbu Państwa m.in.
sprzedaż, oddawanie i zamiana prawa użytkowania wieczystego, zakładanie ksiąg wieczystych dla nieruchomości (...)

Nie wiem, czy idę dobrym tropem. Nie jest to na pewno dosłowne tłumaczenie, ale poczytaj, jakie są zadanie takiego wydziału. Proponuję porównać poniższe linki z kontekstem - to powinno wiele wyjaśnić.


    Reference: http://www.powiat.zawiercie.pl/index1.php?strona=wgeodezji
    Reference: http://www.tarnow.pl/tarnow/um/wydzialy/wydzial_geodezji/zad...
Ania
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Już wiem,że tu chodziło o egipską organizację. Więc chyba dosłowne tłumaczenie będzie najlepsze, ale dziękuję za odzew.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search