KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

CHANCERY DIVISION FAMILY PART

Polish translation: Sąd Cywilny/wydział rodzinny i nieletnich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:26 Jan 16, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: CHANCERY DIVISION FAMILY PART
SUPERIOR COURT OF XXXX
YYYY COUNTY
CHANCERY DIVISION
FAMILI PART

(sądownictwo amerykańskie)
Czy: Wydział Spraw Rodzinnych (i Nieletnich)?
Teresa Jaczewska
Local time: 02:58
Polish translation:Sąd Cywilny/wydział rodzinny i nieletnich
Explanation:
wydział rodzinny i nieletnich - dużo linków
Chancery - " A "acase in equity" (also called chancery) involving something other than money (custody, divorce, estates, property and wills)"
Myślę, że można zostawić jako sąd cywilny ogólnie, wydział jest wszak określony dokładnie

i polski link: odnośnik 6
"sąd przy Lordzie Kanclerzu a obecnie Wydział Nawyższego Sądu Cywilnego"-definicja z mensy więc moze nie jst najgorsza.
Selected response from:

kterelak
Poland
Local time: 02:58
Grading comment
Bardzo dziękuję!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Sąd Cywilny/wydział rodzinny i nieletnich
kterelak
2Wydział Spraw Rodzinnych Kancelarii Sądu Najwyższego Okręgu _______
Araksia Sarkisian


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Wydział Spraw Rodzinnych Kancelarii Sądu Najwyższego Okręgu _______


Explanation:
Kancelaria Sądu Najwyższego Okręgu - jako nazwa Sądu pierwszej instancji.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sąd Cywilny/wydział rodzinny i nieletnich


Explanation:
wydział rodzinny i nieletnich - dużo linków
Chancery - " A "acase in equity" (also called chancery) involving something other than money (custody, divorce, estates, property and wills)"
Myślę, że można zostawić jako sąd cywilny ogólnie, wydział jest wszak określony dokładnie

i polski link: odnośnik 6
"sąd przy Lordzie Kanclerzu a obecnie Wydział Nawyższego Sądu Cywilnego"-definicja z mensy więc moze nie jst najgorsza.



    Reference: http://www.mensa.org.pl/forum/63/drware.html
    Reference: http://www.co.roanoke.va.us/circuitcourt/CivilClaims.htm
kterelak
Poland
Local time: 02:58
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761
Grading comment
Bardzo dziękuję!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search