KudoZ home » English to Polish » Law/Patents



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:13 Nov 12, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: talent
We represent we have been granted rights to all copyrights in the materials, subject to third party approval as we may deem necessary, e.g from talent.

Summary of answers provided
2(młody) talent
Maciej Andrzejczak



9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(młody) talent

nie bardzo widzę inną możliwość

Maciej Andrzejczak
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4026
Grading comment
Dziękuję bardzo ale chyba to nei to.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Dziękuję bardzo ale chyba to nei to.

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search