KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

to place sb on short time

Polish translation: niepełny wymiar pracy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Dec 18, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to place sb on short time
chodzi o jaki¶ niepełny wymiar zatrudnienia, ale jak to oddać po polsku
Michal
Polish translation:niepełny wymiar pracy
Explanation:
za mało kontekstu, ale może short time jest alternatywą do full time?
Selected response from:

Witold Raczynski
Poland
Local time: 21:42
Grading comment
Dziękuję!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3zatrudnienie (tym)czasowejamajka
2niepełny wymiar pracyWitold Raczynski


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zatrudnienie (tym)czasowe


Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 07:13:03 (GMT)
--------------------------------------------------

podaj kontekst

jamajka
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janina Nowrot
1 hr
  -> :)

disagree  pidzej: tymczasowe nie jest tu zatrudnienie a skrócenie czasu pracy (aż wypchniemy trochę zapasów z magazynu wyrobów gotowych np.)
5 hrs
  -> nie zgadzam się, może być i tak i tak, bez kontekstu trudno to jednoznacznie powiedziec
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
niepełny wymiar pracy


Explanation:
za mało kontekstu, ale może short time jest alternatywą do full time?

Witold Raczynski
Poland
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 124
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search