KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

I decide and find as stated in the separate Findings of Fact &Conclusions of Law

Polish translation: stwierdzam i orzekam co następuje w odrębnym dokumencie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:15 Dec 21, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: I decide and find as stated in the separate Findings of Fact &Conclusions of Law
po przedstawieniu calej sprawy w orzeczeniu rozwodowym, przed it is adjudged
Julcia
Local time: 00:46
Polish translation:stwierdzam i orzekam co następuje w odrębnym dokumencie
Explanation:
....Stwierdzenie faktów i wnioski prawne
- to za Jaślan & Jaślan
Selected response from:

kterelak
Poland
Local time: 00:46
Grading comment
wspaniale! dziękuję uprzejmie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4stwierdzam i orzekam co następuje w odrębnym dokumenciekterelak


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stwierdzam i orzekam co następuje w odrębnym dokumencie


Explanation:
....Stwierdzenie faktów i wnioski prawne
- to za Jaślan & Jaślan

kterelak
Poland
Local time: 00:46
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761
Grading comment
wspaniale! dziękuję uprzejmie :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search