KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

properly licensed practitioner

Polish translation: osoba posiadająca stosowne uprawnienia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Dec 23, 2003
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: properly licensed practitioner
CAUTION: Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or properly licensed practitioner).
Barbara Piela
Local time: 18:34
Polish translation:osoba posiadająca stosowne uprawnienia
Explanation:
albo właśnie:
pracownik medyczny posiadający stosowne uprawnienia
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 17:34
Grading comment
Prop. "pracownik medyczny posiadający stosowne uprawnienia" chyba brzmi najlepiej...
Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2odpowiednio licenjonowany / koncesjonowany (wykwalifikowany) pracownik medyczny
bartek
3osoba posiadająca stosowne uprawnienia
lim0nka
3dyplomowany lekarz...
GingerR


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dyplomowany lekarz...


Explanation:
lub dyplomowany lekarz specjalista

propozycja, bo nie wiem czy moze byc lekarz bez dyplomu lub bez specjalizacji

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 09:02:27 (GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze moze...

lekarz z prawem wykonywania zawodu

choc brzmi to troche jak lekarz, ktory nie byl karany, czyli nie odebrano mu prawa wykonywania zawodu (ale moze o to chodzi)...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 09:19:50 (GMT)
--------------------------------------------------

co do odpowiedzi bartka, nie negujac jej, oczywiscie....

racja, samo practitioner nie musi oznaczac lekarza, ani chocby prawnika. Kim jest ta osoba podpowiada nam kontekst.
(np. http://www.proz.com/?sp=h&id=306394&keyword=practi)

lecz tu \"medical\" moze byc domyslne, bo przeciez tuz przed nawiasem mowa o physician, czyli lekarzu - tak przynajmniej ja to rozumiem :-)

GingerR
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joanna Carroll: licence to nie to samo co dyplom. mozna miec dyplom ukonczenia szkoly med. ale nie miec uprawnien do wykonywania zawodu.
5 mins
  -> dlatego opatrzylam odpowiedz slowem "propozycja", dzieki za wyjasnienie, teraz juz bede wiedziec :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odpowiednio licenjonowany / koncesjonowany (wykwalifikowany) pracownik medyczny


Explanation:
http://www.proz.com/?sp=h&id=186464&keyword=practi

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-12-23 09:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

to nie jest lekarz, bo lekarz to jest \"medical practitioner\"


    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=186464&keyword=practi
bartek
Local time: 18:34
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: ale nie 'wykwalifikowany'. Patrz komentarz wyzej. a practitioner to 'a person engaged in an art, discipline, or profession, especially medicine', a wiec kazdy lekarz jest practitioner ale nie kazdy practitioner ... itd.
11 mins

agree  Federica Masante
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
osoba posiadająca stosowne uprawnienia


Explanation:
albo właśnie:
pracownik medyczny posiadający stosowne uprawnienia


lim0nka
United Kingdom
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Prop. "pracownik medyczny posiadający stosowne uprawnienia" chyba brzmi najlepiej...
Dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search