KudoZ home » English to Polish » Law/Patents

rights issuance

Polish translation: emisja/emitowanie akcji z prawem poboru

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rights issuance
Polish translation:emisja/emitowanie akcji z prawem poboru
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Oct 3, 2001
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: rights issuance
Title of a pitch: Rights issuance by way of international and domestic private placements
Malgosia
Local time: 08:52
emisja/emitowanie akcji
Explanation:
rights issue (~issuance) = an issue of new shares by a public company. The new shares are offered in the first instance to existing shareholders, who thus have the 'right' to subscribe.

Dokladniej: emitowanie akcji w drodze miedzynarodowych i krajowych ofert skierowanych do ograniczonej liczby inwestorow

Pozdrawiam,

Jacek
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Serdeczne dzieki. Jak zwykle jestes niezawodny.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5dodatkowe wyjasnienia ponizej:Jacek Krankowski
5emisja akcji Z PRAWEM POBORUJacek Krankowski
5emisja/emitowanie akcjiJacek Krankowski


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
emisja/emitowanie akcji


Explanation:
rights issue (~issuance) = an issue of new shares by a public company. The new shares are offered in the first instance to existing shareholders, who thus have the 'right' to subscribe.

Dokladniej: emitowanie akcji w drodze miedzynarodowych i krajowych ofert skierowanych do ograniczonej liczby inwestorow

Pozdrawiam,

Jacek


    Capital Market Glossary, IFR
    Ustawa o publicznym obrocie papierami wartosciowymi
Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
Serdeczne dzieki. Jak zwykle jestes niezawodny.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
emisja akcji Z PRAWEM POBORU


Explanation:
Po rozmowie z Malgosia uzupelniam:

Akcje z prawem poboru (= rights) oferowane sa z definicji dotychczasowym akcjonariuszom, ktorzy - z innej definicji - stanowia ograniczona liczebnie grupe, a wiec taka oferta jest sila rzeczy oferta "prywatna" (tzn. bez koniecznosci podporzadkowania sie wszystkim rygorom towarzyszacym ofercie publicznej).

JK

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dodatkowe wyjasnienia ponizej:


Explanation:
Sam "placement" jest w istocie wprowadzeniem papierow wartosciowych (nie tylko akcji!) na rynek, a wiec sila rzeczy - rynek pierwotny, natomiast - co najwazniejsze - termin ten jest w praktyce zarezerwowany dla kontekstu "private placement" (kolokwialnie: oferty prywatnej, niepublicznej = bezposrednio dla inwestorow instytucjonalnych), w odroznieniu od oferty publicznej, kiedy mowimy o "floating". A zatem mowienie krotko o "wprowadzeniu akcji na rynek pierwotny" nie jest mowieniem calej prawdy.

Ustawa o publicznym obrocie papierami wartosciowymi zawiera m.in. nastepujace sformulowania:
"Art. 84. 1. Spółka publiczna z siedzibą na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest obowiązana wprowadzać do publicznego obrotu każdą kolejną emisję akcji.
2. W przypadku gdy emisja obligacji zamiennych na akcje spółki publicznej ma nastąpić poprzez propozycję nabycia skierowaną do indywidualnych adresatów w liczbie nie większej niż 300 osób, spółka ta jest obowiązana uzyskać dopuszczenie do publicznego obrotu akcji emitowanych w celu realizacji uprawnień obligatariuszy wynikających z tych obligacji, przed skierowaniem propozycji nabycia obligacji."

Przede wszystkim, wiec, ustawa mowi nie tyle o "wprowadzaniu akcji na rynek pierwotny" co o "wprowadzaniu do obrotu publicznego", po drugie zas, jesli chodzi konkretnie o "private placement" to ustawa operuje pojeciem "propozycji nabycia skierowanej do indywidualnych adresatów w liczbie nie większej niż 300 osób", co nie odbiega od mojej pierwotnej sugestii.

Pozdrawiam,

Jacek

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search