KudoZ home » English to Polish » Livestock / Animal Husbandry


Polish translation: półmrok


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:52 Feb 15, 2005
English to Polish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: semi-darkness
Practical experience has shown that darkening containers can calm birds and the CITES (1980) guidelines note that birds should be transported in semi-darkness
Local time: 19:49
Polish translation:półmrok
Selected response from:

Local time: 19:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +4półmrok



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4


Local time: 19:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
32 mins

agree  vladex: wolałbym "cień", ale precedens już był: http://www.wetgiw.gov.pl/przepisy_wet/dyrekty/dobrostan/91_6...
32 mins

agree  jodelka
57 mins

agree  legato
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search