08:51 May 15, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Management / Production management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 10:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (zrównoważone) wykorzystanie |
| ||
3 +1 | wpływać na/wpływ na |
|
(zrównoważone) wykorzystanie Explanation: IMHO |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wpływać na/wpływ na Explanation: PWN Oxford ale czasem jedyne co mi logicznie pasowało z kontekstu na samo leverage jako czasownik, to było wykorzystywać |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|