KudoZ home » English to Polish » Manufacturing

Certified Associate Welding Inspector (SCWI)

Polish translation: (stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Certified Associate Welding Inspector (SCWI)
Polish translation:(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Entered by: Marian Krzymiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:03 Feb 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / welding
English term or phrase: Certified Associate Welding Inspector (SCWI)
Amerykańskie Towarzystwo Spawalnicze (AWS) przyznaje taki tytuł - czy ma on jakąś ładną polską nazwę.
Edward Żuczek
Local time: 11:46
(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Explanation:
Stowarzyszony bo jak wynika z angielskiego opisu jest członkiem AWS (American Welding Society) unas w Polsce jest to kontroler jakości posiadający w zakładach produkcyjnych stanowisko Głównego Spawalnika
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 11:46
Grading comment
Dzięki za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Marian Krzymiński


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
certified associate welding inspector (scwi)
(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik


Explanation:
Stowarzyszony bo jak wynika z angielskiego opisu jest członkiem AWS (American Welding Society) unas w Polsce jest to kontroler jakości posiadający w zakładach produkcyjnych stanowisko Głównego Spawalnika

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 126
Grading comment
Dzięki za pomoc
Notes to answerer
Asker: Dzięki ale to chyba nie będzie Główny Spawalnik, ponieważ AWS ma trzy stopnie certyfikatu: SCWI najwyższy, następnie CWI i najniższy CAWI ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: wyraz "atestowany" jakoś mi nie pasuje do człowieka, nawet spawalnika, więc może lepiej np. "licencjonowany" albo "z uprawnieniami"?
22 hrs
  -> rzeczywiście brzmi dość "przedmiotowo"; "z uprawnieniami"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search