KudoZ home » English to Polish » Manufacturing

3-piece can line air tester

Polish translation: Urządzenie do testowania pneumatycznego puszek trzyczęściowych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:37 Oct 22, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Przemysł spożywczy - opakowania
English term or phrase: 3-piece can line air tester
Chodzi o jakieś urządzenie z obracającym się wałem, sprawdzające - jak się domyślam - obecność powietrza w puszkach, czyli chyba ich szczelność. Może ktoś ma pojęcie, jak to się nazywa po polsku?
A oto kontekst (wypadek przy pracy):
... he became entangled in a slowly rotating drive shaft on a three piece can line air tester.
I dalej:
This accident occured on a 3-piece air tester.
Jerzy Matwiejczuk
Local time: 11:29
Polish translation:Urządzenie do testowania pneumatycznego puszek trzyczęściowych
Explanation:
Puszki trzyczęściowej jestem w miarę pewien, bo od lat tłumaczę rozmaite materiały dla jednego z największych producentów puszek na świecie; puszki mogą mieć dwie części (wieczko i wytłoczoną resztę, albo trzy (wieczko, dno, boki). Test szczelności wydaje mi się bardziej prawdopodobny, bo producenci puszek nie pakują w nie zawartości - chyba, że jest to test wykonany w fabryce, gdzie jest coś w te puszki pakowane
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 04:29
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Urządzenie do testowania pneumatycznego puszek trzyczęściowych
Tomasz Poplawski


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Urządzenie do testowania pneumatycznego puszek trzyczęściowych


Explanation:
Puszki trzyczęściowej jestem w miarę pewien, bo od lat tłumaczę rozmaite materiały dla jednego z największych producentów puszek na świecie; puszki mogą mieć dwie części (wieczko i wytłoczoną resztę, albo trzy (wieczko, dno, boki). Test szczelności wydaje mi się bardziej prawdopodobny, bo producenci puszek nie pakują w nie zawartości - chyba, że jest to test wykonany w fabryce, gdzie jest coś w te puszki pakowane

Tomasz Poplawski
Local time: 04:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search