KudoZ home » English to Polish » Marketing

Out-of-Home

Polish translation: reklama w miejscach publicznych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Out-of-Home
Polish translation:reklama w miejscach publicznych
Entered by: Michał Szewczyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 May 28, 2002
English to Polish translations [PRO]
Marketing / Umowa dot. wykorzystywania marki
English term or phrase: Out-of-Home
All forms of printing ads and Out-of-Home materials (collateral materials, posters, displays, POS ads, outdoor advertising, catalogues and brochures).
Dorota Bańska
Local time: 14:09
reklama w miejscach publicznych
Explanation:
To powinno obejmowac wszystkie formy reklamy podane w nawiasie.

Mi osobiście "reklama zewnętrzna" nie pasuje np. do planszy reklamowej w autobusie miejskim albo do ulotek rozdawanych na ulicy. Poza tym jak w takim razie przetłumaczyć 'outdoor', które jest w nawiasie?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 15:47:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłem cos takiego (patrz\"Branded Air Sickness\"):

http://www.brandera.com/digests/00/07/05/

Czy wszystkie wspomniane w tym tekście formy reklamy można określić jako \'reklamę zewnętrzną\'?

Wydaje mi się, że \"out-of-home\" moze odnosić się do wszystkiego co dociera do odbiorcy poza jego/jej własnym domem.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 21:18:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Dorota.
Selected response from:

Michał Szewczyk
Local time: 14:09
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1reklama zewnętrzna
Tomasz Niedbala
4reklama w miejscach publicznych
Michał Szewczyk


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reklama zewnętrzna


Explanation:
Patrz linki

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 14:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie: \"identyfikacja wizualna\" jako bardziej szerokie pojęcie (zawierające wszystkie dostępne formy reklamowe)


    Reference: http://www.mediateka.com/reklama_zewn.htm
    Reference: http://www.avance-galicja.pl/zewnetrzna.htm
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 725

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michał Szewczyk: "catalogues and brochures" to tez reklama zewnetrzna?
3 mins
  -> OK, Proponuję więc "identyfikacja wizualna" jako pojęcie ogólniejsze

agree  Andrzej Lejman: Ten nowy rodzaj reklamy (np. ekrany firmy Mediaboard) jest określany u nas na razie jako out-of-home (np. transmisja TVN 24 na tych ekranach to telewizja out-of-home. Tu problemen są ulotki i broszury - pewne pomieszanie kategorii.
19 mins
  -> Dzięki. Wprawdzie ulotki i broszury również często fruwają na imprezach plenerowych, ale to nie o to chodzi.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reklama w miejscach publicznych


Explanation:
To powinno obejmowac wszystkie formy reklamy podane w nawiasie.

Mi osobiście "reklama zewnętrzna" nie pasuje np. do planszy reklamowej w autobusie miejskim albo do ulotek rozdawanych na ulicy. Poza tym jak w takim razie przetłumaczyć 'outdoor', które jest w nawiasie?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 15:47:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłem cos takiego (patrz\"Branded Air Sickness\"):

http://www.brandera.com/digests/00/07/05/

Czy wszystkie wspomniane w tym tekście formy reklamy można określić jako \'reklamę zewnętrzną\'?

Wydaje mi się, że \"out-of-home\" moze odnosić się do wszystkiego co dociera do odbiorcy poza jego/jej własnym domem.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 21:18:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Dorota.

Michał Szewczyk
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search