KudoZ home » English to Polish » Marketing

Let's do business together!

Polish translation: Zapraszamy do współpracy!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Let's do business together!
Polish translation:Zapraszamy do współpracy!
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:05 Sep 18, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Let's do business together!
as is
svtl
Zapraszamy do współpracy!
Explanation:
If this is going to be a sort of a slogan inviting other businesses to co-operate, I would avoid direct translation of the kind:
"Razem zróbmy interes!"

Instead I would use:

Zapraszamy do współpracy!
or
Zapraszamy do współpracy z naszą firmą!
or
Nasza firma zaprasza do współpracy!

SEE:

http://www.ezpoland.com.pl/inno2001/eureka/szwecja.html

http://www.idg.com.pl/pliki/warunki.pdf

http://www.pkw.com.pl/szablon.php/wspolpraca.html


Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 16:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Zapraszamy do współpracy!
Robert Pranagal


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Zapraszamy do współpracy!


Explanation:
If this is going to be a sort of a slogan inviting other businesses to co-operate, I would avoid direct translation of the kind:
"Razem zróbmy interes!"

Instead I would use:

Zapraszamy do współpracy!
or
Zapraszamy do współpracy z naszą firmą!
or
Nasza firma zaprasza do współpracy!

SEE:

http://www.ezpoland.com.pl/inno2001/eureka/szwecja.html

http://www.idg.com.pl/pliki/warunki.pdf

http://www.pkw.com.pl/szablon.php/wspolpraca.html





    own experience
    web
Robert Pranagal
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Luchowska-Mertl
1 hr

agree  ponar
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search