small/large capital equipment

Polish translation: małe/duże środki trwałe

08:24 May 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: small/large capital equipment
Wykres pokazujący wpływ charakterystyki produktu na wybór kanałów dystrybuji. Poniższe elementy są na wykresie:
Fast-moving consumer goods
Consumer durables
Industrial Commodities
Small capital equipment
Large capital equipment

Drobne wyposażenie kapitałowe?
a co z large? jakoś brak mi pomysłów
Marta28
Local time: 23:02
Polish translation:małe/duże środki trwałe
Explanation:
tak bym powiedział (ew. środki trwałe o niskiej / wysokiej wartości) ale być może jest lepsza nazwa - stąd średni poziom

podobnie do capital expenditure (capex - sprawdz było niedawno) - nakłady inwestycyjne dot. środków trwałych, capital equipment będzie dotyczyć takich aktywów, które są środkami trwałymi, ale mogą mieć wartość małą (np. komputer przemysłowy), albo duże (np. linia do konfekcjonowania butelek)



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-05-24 08:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

nie jestem przekonany do wyposażenia kapitałowego - być może lepiej powiedzieć \'majątek produkcyjny\'? poddaję to pod dyskusję :-)

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-05-24 09:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

czyli \'majątek produkcyjny o małej / dużej wartości\'
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:02
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2małe/duże środki trwałe
Marek Daroszewski (MrMarDar)
3niskie/ wysokie wyposażenie kapitałowe
Infotradus


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niskie/ wysokie wyposażenie kapitałowe


Explanation:
"niskie wyposażenie kapitałowe" - taki termin rzeczywiście spotyka się w ekonomii, nie jestem natomiast pewna co do "wysokiego wyposażenia"

Infotradus
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marek Daroszewski (MrMarDar): nie jestem pewien czy 'niskie wyposażenie kapitałowe' nie oznacza 'niedokapitalizowania' firmy - braku maszyn, urządzeń ze względu na brak pieniędzy na ich zakup - IMHO w ang haśle chodzi o coś innego...
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
małe/duże środki trwałe


Explanation:
tak bym powiedział (ew. środki trwałe o niskiej / wysokiej wartości) ale być może jest lepsza nazwa - stąd średni poziom

podobnie do capital expenditure (capex - sprawdz było niedawno) - nakłady inwestycyjne dot. środków trwałych, capital equipment będzie dotyczyć takich aktywów, które są środkami trwałymi, ale mogą mieć wartość małą (np. komputer przemysłowy), albo duże (np. linia do konfekcjonowania butelek)



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-05-24 08:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

nie jestem przekonany do wyposażenia kapitałowego - być może lepiej powiedzieć \'majątek produkcyjny\'? poddaję to pod dyskusję :-)

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-05-24 09:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

czyli \'majątek produkcyjny o małej / dużej wartości\'

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 243
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roza Drach-Rudowska (X)
27 mins
  -> dzięki

agree  Joanna Rączka: myślę, że tu chodzi też o fizyczne rozmiary, co często idzie w parze - duże urządzenia np. walcarka, albo piece hutnicze, albo turbogenerator, a małe to np. serwer, albo tokarka. IMO środki trwałe OK, ale majątek produkcyjny też niezłe
1 hr
  -> dzięki - cenna uwaga :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search