KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

This kind of art gives your pet feeling back, even before you have entered your

Polish translation: sprawi, że twój pupil będzie się cieszyć z twojego powrotu zanim wejdziesz do domu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:00 Nov 29, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Marketing / Market Research
English term or phrase: This kind of art gives your pet feeling back, even before you have entered your
home
Przepraszam za cale zdanie, chodzi o jakies fizjery do drzw wymyslne i to zdane marketingowe
a ja nie wiem o co w nim chodzi i jak je przetluma
dinde
Local time: 00:27
Polish translation:sprawi, że twój pupil będzie się cieszyć z twojego powrotu zanim wejdziesz do domu
Explanation:
jesli "wizjer" to prawdopodobne, że zwierzak może zobczyć swojego powracającego właściciela, zanim ten przekroczy próg domu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-11-30 19:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

to z pewnością nie wizjer na wysokości naszych oczu; pewno otwór na wysokości dogodnej dla zwierzaka:)
Selected response from:

kopianka
Poland
Local time: 00:27
Grading comment
nie chodzi w tym zdaniu o zwierzaka, dopytalam sie, co tam robi ten pet to nie wiem,dzięki
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2sprawi, że twój pupil będzie się cieszyć z twojego powrotu zanim wejdziesz do domu
kopianka


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
this kind of art gives your pet feeling back, even before you have entered your
sprawi, że twój pupil będzie się cieszyć z twojego powrotu zanim wejdziesz do domu


Explanation:
jesli "wizjer" to prawdopodobne, że zwierzak może zobczyć swojego powracającego właściciela, zanim ten przekroczy próg domu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-11-30 19:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

to z pewnością nie wizjer na wysokości naszych oczu; pewno otwór na wysokości dogodnej dla zwierzaka:)

kopianka
Poland
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 3
Grading comment
nie chodzi w tym zdaniu o zwierzaka, dopytalam sie, co tam robi ten pet to nie wiem,dzięki
Notes to answerer
Asker: No tak, ale zwierzak przez wizjer raczej nie wyglada, jesli z kolei wracamy z nim ze spaceru, to pomijajac chomiki, ktore i tak pewnie nie widza wizjera, inne mają wech, i na kilometr przed domem wiedza, ze wracamy i tez im wizjer nie potzebny, bez sensu, nic nie rozumiem

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search