focus group

Polish translation: grupa fokusowa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:focus group
Polish translation:grupa fokusowa
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Jan 24, 2003
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: focus group
a group of people who give their opinions on products. Niby wszystko jasne, ale chciałabym żeby było pięknie po polsku
bartek
Local time: 05:19
grupa fokusowa
Explanation:
piękne to to nie jest, ale jest to przyjęty i rozpowszechniony termin w branży, wszelkie badania robione są obecnie na grupach fokusowych.

Magda
ref. własne doświadczenie z badań marketingowych

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 16:46:38 (GMT)
--------------------------------------------------

linków pełno, ale ten ciekawy:http://www.kadry.info.pl/produkty/rus_3573.htm
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 05:19
Grading comment
I nie da rady jednak? Też to spotykam, ale myślałam iż ktoś już "ładnie" to spolszczył. Dzięki serdeczne :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2grupa fokusowa
Magda Dziadosz
4 +2zogniskowany wywiad grupowy
Pawel Czernecki
4grupa dyskusyjna
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
4grupa fokusowa
Andrzej Lejman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
grupa fokusowa


Explanation:
piękne to to nie jest, ale jest to przyjęty i rozpowszechniony termin w branży, wszelkie badania robione są obecnie na grupach fokusowych.

Magda
ref. własne doświadczenie z badań marketingowych

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 16:46:38 (GMT)
--------------------------------------------------

linków pełno, ale ten ciekawy:http://www.kadry.info.pl/produkty/rus_3573.htm


Magda Dziadosz
Poland
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
I nie da rady jednak? Też to spotykam, ale myślałam iż ktoś już "ładnie" to spolszczył. Dzięki serdeczne :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: good timing :-)
0 min
  -> right it was a typo,my 2 year old daughter gives me a hand with the typing sometimes:):):)

neutral  Teresa Jaczewska: jednak można
8 mins

neutral  KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO: czyli nie-fiestowa i nie-mondeowa :-) (jakoś mi się to nie podoba, zalatuje slangiem - mało po polsku)
5 hrs

agree  Pawel Bartoszewicz: Tak to sie nazywa w badaniach rynku, a sam wywiad jak ponizej
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grupa fokusowa


Explanation:
Najpiękniej po polsku, jak można, ale tak sie po prostu mówi - own experience w badaniu takich grup.

Andrzej Lejman
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zogniskowany wywiad grupowy


Explanation:
http://www.bsm.com.pl/fgi.html


    Reference: http://www.iqs-quant.com.pl/przew.html
    Reference: http://www.bsm.com.pl/fgi.html
Pawel Czernecki
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjakubborys: nieźle
18 mins
  -> Dziękuję

agree  Weronika Tomaszewska-Collins: Jak najbardziej.
3283 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grupa dyskusyjna


Explanation:
ponieważ nikt nie zaproponował takiej wersji, robię to ja - za PWN-OUP

KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: przecież wszyscy wiedzą, że 'grupa dyskusyjna' to 'newsgroup' :-)
57 mins
  -> "newsgroup - (on Web) grupa dyskusyjna" - PWN-OUP
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search