KudoZ home » English to Polish » Marketing / Market Research

frequency

Polish translation: częstotliwość/częstość

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frequency
Polish translation:częstotliwość/częstość
Entered by: Karolina Cywka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Sep 27, 2011
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / marketing
English term or phrase: frequency
Partnership Opportunities
Gain distribution for new items to rejuvenate category growth
Prioritize feature vs. frequency to maximize volume and share
Leverage buy 2 get 1 free offer twice annually to expand consumption
Karolina Cywka
Poland
Local time: 15:57
częstotliwość/częstość
Explanation:
Miedzy deklaracjami a rzeczywistym zakupem - Pentor
Jest większa w przypadku dóbr szybkozbywalnych, kiedy częstotliwość zakupów
jest duża, a więc często trafia się okazja przypadkowego natknięcia się na ...
www.pentor.pl/17518.xml
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 15:57
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1częstotliwość/częstośćRoman Kozierkiewicz


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
częstotliwość/częstość


Explanation:
Miedzy deklaracjami a rzeczywistym zakupem - Pentor
Jest większa w przypadku dóbr szybkozbywalnych, kiedy częstotliwość zakupów
jest duża, a więc często trafia się okazja przypadkowego natknięcia się na ...
www.pentor.pl/17518.xml

Roman Kozierkiewicz
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 260
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: z uwagą w dyskusji.
17 hrs
  -> dziękuję za doprecyzownie różnicy
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search