Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 Mar 8, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase:fluid in membrane
Nie wiem czy tłumaczenie dosłowne ma sens.
W tabeli (bez kontekstu), a to jest wyjaśnienie:
Within the air fresheshener is a membrane which has a small hole in one end and thus sprays out fluid and air when you push it. The fluid is contained within the membrane. The membrane is most easily explained to be some sort of "receptacle" or "container".
Explanation: membrana to cienka folia i w swojej objętości raczej nie zmagazynuje cieczy - przynajmniej IMO.
alternatywnie i bardziej opiswo:
within the membrane = w objętości oddzielonej przez membranę, itp.
Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 16:15 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 99