KudoZ home » English to Polish » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

sweat authentic

Polish translation: odporny na pot, odporny na działanie potu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sweat-proof
Polish translation:odporny na pot, odporny na działanie potu
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:56 Feb 24, 2012
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: sweat authentic
To jest opis produktu w warunkach umowy. Chodzi o akcesoria samochodowe (więc głownie plastik i guma). W punkcie o właściwościach chemicznych produktów jest najpierw napisane, jakich związków chemicznych tworzywa nie mogą zawierać, a potem takie zdanie:

Products must be absolute rubb, sweat and color authentic. (i to koniec całego tekstu)

Napisałam w pytaniu, że chodzi o "sweat authentic", ale rub authentic i color authentic też są dla mnie zagadką:/

To jest tekst tłumaczony z niemieckiego na angielski (prawdopodobnie przez osobę niemieckojęzyczną, więc przypuszczam, że to może być jakaś kalka z niemieckiego).

bardzo proszę o pomoc.

Z góry dziękuję!
Mamaku
Local time: 09:57
odporne na pot
Explanation:
odporne na ścieranie, pot i (chyba) nieblaknące (pod wpływem słońca/światła najpewniej)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-02-24 05:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Po niemiecku "schweißechte", co maszyna (albo tłumacz, nie powiem jaki) przetłumaczyła jako "sweat authentic" zamiast "sweat-proof" (schweiß = pot, echte = prawdziwy).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-24 05:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

To znaczy "echt" ma dwa znaczenia: prawdziwy/autentyczny i odporny; również np. "waschecht" może znaczyć zarówno "autentyczny", jaki "niepuszczający w praniu".

PS Lepiej się gugluje forma gramatyczna "schweißecht".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-24 17:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

odporne na działanie potu: http://tinyurl.com/73rlyng
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 09:57
Grading comment
to był bardzo dobry trop - wielkie dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1odporne na potPolangmar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
odporne na pot


Explanation:
odporne na ścieranie, pot i (chyba) nieblaknące (pod wpływem słońca/światła najpewniej)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-02-24 05:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Po niemiecku "schweißechte", co maszyna (albo tłumacz, nie powiem jaki) przetłumaczyła jako "sweat authentic" zamiast "sweat-proof" (schweiß = pot, echte = prawdziwy).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-24 05:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

To znaczy "echt" ma dwa znaczenia: prawdziwy/autentyczny i odporny; również np. "waschecht" może znaczyć zarówno "autentyczny", jaki "niepuszczający w praniu".

PS Lepiej się gugluje forma gramatyczna "schweißecht".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-24 17:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

odporne na działanie potu: http://tinyurl.com/73rlyng

Polangmar
Poland
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 305
Grading comment
to był bardzo dobry trop - wielkie dzięki!
Notes to answerer
Asker: bardzo dziękuję!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Burdon
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 29, 2012 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search