cabinet validation

Polish translation: weryfikacja przez porównanie z posiadanymi danymi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cabinet validation
Polish translation:weryfikacja przez porównanie z posiadanymi danymi
Entered by: martakaczorek

20:09 Nov 27, 2013
English to Polish translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: cabinet validation
Kontekst: Przewodnik po statystykach energetycznych

"Apart from the validations of information carried out in the very interview, either the phone or the panel one, cabinet validations were done afterwards, which led to interview revisions."

validation jako weryfikacja poprawności danych
martakaczorek
Poland
Local time: 15:32
weryfikacja przez porównanie z posiadanymi danymi
Explanation:
weryfikacja przez porównanie z posiadanymi/istniejącymi danymi/aktami/rejestrami/dokumentami, weryfikacja przez porównanie z posiadaną/istniejącą dokumentacją/ewidencją, weryfikacja na pdstawie posiadanych/istniejących danych/akt/rejestrów/dokumentów/ewidencji itp.

Słowo "cabinet" jest tu kalką z hiszpańskiego "gabinete" w znaczeniu "szaf(k)a na dokumenty/akta" - "weryfikacja szafkowa" brzmiałoby jednak dziwnie po polsku.

Moreover, following the OCR, a videocorrection operation shall be performed, consisting of comparing, through a computer application, the image obtained from the scanner, with the data obtained via OCR. Likewise, this operation may be followed, in those cases that so require, by a cabinet validation, that is, a review of those doubted cases that cannot be resolved by videocorrection.
http://www.ine.es/en/censos2011/censos2011_proyecto_en.pdf

Asimismo esta operación podrá estar sucedida, en los casos que se requiera, de una validación de gabinete, es decir, una revisión de los casos dudosos que no puedan resolverse por videocorrección.
http://www.ine.es/censos2011/censos2011_proyecto.pdf

Validación de gabinete. Revisión de candidatos resultantes de una búsqueda que se realiza en la que se valida si el registro es un homónimo, duplicado... [tłumaczenie maszynowe daje mniej więcej taki sens, jak w propozycji tłumaczenia]
http://tinyurl.com/mw9xd44
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 15:32
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4weryfikacja przez porównanie z posiadanymi danymi
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weryfikacja przez porównanie z posiadanymi danymi


Explanation:
weryfikacja przez porównanie z posiadanymi/istniejącymi danymi/aktami/rejestrami/dokumentami, weryfikacja przez porównanie z posiadaną/istniejącą dokumentacją/ewidencją, weryfikacja na pdstawie posiadanych/istniejących danych/akt/rejestrów/dokumentów/ewidencji itp.

Słowo "cabinet" jest tu kalką z hiszpańskiego "gabinete" w znaczeniu "szaf(k)a na dokumenty/akta" - "weryfikacja szafkowa" brzmiałoby jednak dziwnie po polsku.

Moreover, following the OCR, a videocorrection operation shall be performed, consisting of comparing, through a computer application, the image obtained from the scanner, with the data obtained via OCR. Likewise, this operation may be followed, in those cases that so require, by a cabinet validation, that is, a review of those doubted cases that cannot be resolved by videocorrection.
http://www.ine.es/en/censos2011/censos2011_proyecto_en.pdf

Asimismo esta operación podrá estar sucedida, en los casos que se requiera, de una validación de gabinete, es decir, una revisión de los casos dudosos que no puedan resolverse por videocorrección.
http://www.ine.es/censos2011/censos2011_proyecto.pdf

Validación de gabinete. Revisión de candidatos resultantes de una búsqueda que se realiza en la que se valida si el registro es un homónimo, duplicado... [tłumaczenie maszynowe daje mniej więcej taki sens, jak w propozycji tłumaczenia]
http://tinyurl.com/mw9xd44

Polangmar
Poland
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 311
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search