KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering


Polish translation: etap nadruku

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Jul 26, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / papierosy Italian style
English term or phrase: garniture
The paper feeding is guaranteed by reel loader, by reel-carrier and by automatic change; printing unit group will take care of impressing the print in one or two colors on the cigarette paper. To obtain the coupling between the suction belt and the garniture, proceed in the following way:

Local time: 03:09
Polish translation:etap nadruku
garniture = decoration, trimming, garnish (The Gage Canadian Dict.)
Selected response from:

Local time: 03:09
Grading comment
Dzięki :-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
2etap nadruku

Discussion entries: 1



15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
etap nadruku

garniture = decoration, trimming, garnish (The Gage Canadian Dict.)

Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1944
Grading comment
Dzięki :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search