pre-galvanised

Polish translation: zabezpieczone galwanicznie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-galvanised
Polish translation:zabezpieczone galwanicznie
Entered by: skisteeps

07:14 Oct 25, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / metals
English term or phrase: pre-galvanised
wykończenie paneli siatkowych, inna opcja wykończenia malowane proszkowo
bARBARA Marszalek
Local time: 03:30
zabezpieczone galwanicznie
Explanation:
tak mi się wydaje http://www.google.com/search?hl=en&pwst=1&sa=X&oi=spell&resn...
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 18:30
Grading comment
dzięki, brzmi ok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ocynkowane przed produkcją
Marek Daroszewski (MrMarDar)
3zabezpieczone galwanicznie
skisteeps


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zabezpieczone galwanicznie


Explanation:
tak mi się wydaje http://www.google.com/search?hl=en&pwst=1&sa=X&oi=spell&resn...

skisteeps
Canada
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzięki, brzmi ok
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ocynkowane przed produkcją


Explanation:
na tyle na ile się orientuję - czyli powłoka cynkowa nałożona jest przed wytworzeniem produktu (cynkowany jest surowiec, który dalej się przetwarza / obrabia)

ale metalurgiem nie jestem

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciek Drobka: wystarczy 'ocynkowane': http://tinyurl.com/yphee2
1 min
  -> dzięki

neutral  Andrzej Mierzejewski: po zamknieciu pytania: cynkowanie nie jest wykonywane przed operacjami technologicznymi: np. zgrzewanie przy produkcji siatki zniszczyłoby powłokę galwaniczną. Cynkowanie itp. wykonuje się dopiero po zgrzewaniu, spawaniu, toczeniu, cięciu, itd.
5 hrs
  -> IMHO w tym wypadku sprowadza się to do produkcji czegoś z ocynkowanej siatki :-) a siatka nie musi być zgrzewana... nie może tak być?

agree  PiotrA: Co prawda, pytanie zamknięte, ale moim zdaniem przedwcześnie i niesłusznie. Po polsku mówi się "ocynkowane" - w tym wypadku metodą chemiczną (w procesie galwanizacji).
6 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search