KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

hook-and-loop

Polish translation: „hak/haczyk i pętla”

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hook-and-loop
Polish translation:„hak/haczyk i pętla”
Entered by: xxxbarbs_barbs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Feb 20, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: hook-and-loop
...handlebar latch that releases the handlebar elements is a hook-and-loop type, but other type of latches may be employed...
xxxbarbs_barbs
Poland
Local time: 10:19
„hak/haczyk i pętla”
Explanation:
zaczep/zatrzask typu „hak/haczyk i pętla”
ew. hakowo/haczykowo-pętlowy

Takie terminy występują w polskim Guglu, choć bardzo rzadko, bo często pozostawiana jest wersja angielska.

W tekstyliach to jest tzw. rzep, ale coś mi się wydaje, że nie o to tu chodzi... :o)
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4taśma samoszczepna
Monika Szyszlowska
3 +1„hak/haczyk i pętla”
Maciek Drobka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
„hak/haczyk i pętla”


Explanation:
zaczep/zatrzask typu „hak/haczyk i pętla”
ew. hakowo/haczykowo-pętlowy

Takie terminy występują w polskim Guglu, choć bardzo rzadko, bo często pozostawiana jest wersja angielska.

W tekstyliach to jest tzw. rzep, ale coś mi się wydaje, że nie o to tu chodzi... :o)

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 311

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Krzymiński: tak jak tutaj: http://www.inlandrv.com/parts/19183-latch.jpg, nazywa się to zamek zaczepowy
4 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

1963 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taśma samoszczepna


Explanation:
taśma z rzepem, nie są to żadne haczyki z pętlami - wystarczy wpisać w grafikę google.
"An easy, no-mess way to fasten things together. The hook & loop interlock for a strong hold. Both hook & loop are self-adhesive."


    Reference: http://www.launchingsuccess.com/store/index.php?main_page=pr...
Monika Szyszlowska
Mexico
Local time: 03:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search