KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

current slope steepness

Polish translation: nachylenie krzywej prądu

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:current slope steepness
Polish translation:nachylenie krzywej prądu
Entered by: Miłosz Sliwa
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:03 Feb 15, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: current slope steepness
The dynamic dl/dt-cutoff can range from 0 to 1 mA/s. This part of the controller measures continually in what time the current increases by a certain amount (current slope steepness).If the current slope is steeper than the adjusted value permits, the HV-Control 140M indicates a failure, too (LED ALARM DYN (10) lights up). The reset of the error message follows the same way as the static cutoff. Additionally the reset is possible with the signal DYN-OFF on X2 (26), too. The signal DYN-OFF must be "high" for at least one second. The dynamic cut¬off is independent of the static cutoff. Thus, the dynamic cutoff can also be triggered, if the current remains considerably under the static cutoff.
Miłosz Sliwa
Local time: 08:32
nachylenie krzywej prądu
tak na mój nos :-)
Selected response from:

Rafal Piotrowski
Local time: 08:32
Grading comment
podziękował :P
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +2nachylenie krzywej prądu
Rafal Piotrowski



4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nachylenie krzywej prądu

tak na mój nos :-)

Rafal Piotrowski
Local time: 08:32
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 106
Grading comment
podziękował :P

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dinde: natężenia/ a bo to pewnikiem żargon speców
1 min
  -> Thx; "prądem" zwany jest bardziej potocznie, to fakt (amperaż). Natomiast, o dziwo nie gugluje :-o (z "natężeniem", z "prądem" 2 x)

agree  Polangmar: Lub współczynnik kierunkowy krzywej prądu: http://www.proz.com/kudoz/2997559 (termin poprawny mimo "obiekcji" niektórych komentatorów).
6 mins
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search