KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Sprinkling Valve

Polish translation: Zawór zraszacza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sprinkling Valve
Polish translation:Zawór zraszacza
Entered by: Alina Mroczek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:56 Aug 6, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Sprinkling Valve
item on a list of parts/components for COAL HANDLING SYSTEM maintenance manual :
Sprinkling Valve
Alina Mroczek
Local time: 19:11
Zawór zraszacza
Explanation:
Taki termin stosuje się u mnie w zakładzie.

Element instalacji zraszającej węgiel w celu zapobieżenia pyleniu (i w efekcie uniknięcia zagrożenia wybuchem mieszanki pyłowo-powietrznej). Nie należy mylić instalacji zraszającej z tryskaczową (drenching).
Selected response from:

Khanda
Poland
Local time: 19:11
Grading comment
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Zawór zraszacza
Khanda
3tryskacz
roster
Summary of reference entries provided
drencher
roster

Discussion entries: 4





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sprinkling valve
Zawór zraszacza


Explanation:
Taki termin stosuje się u mnie w zakładzie.

Element instalacji zraszającej węgiel w celu zapobieżenia pyleniu (i w efekcie uniknięcia zagrożenia wybuchem mieszanki pyłowo-powietrznej). Nie należy mylić instalacji zraszającej z tryskaczową (drenching).


    Reference: http://www.profuturo.agh.edu.pl/pliki/Pliki_III_KKMU/Zbiory_...
Khanda
Poland
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JacekP
7 mins
  -> dzięki

agree  roster: ok
7 hrs
  -> :) Miłego weekendu!

agree  Polangmar
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sprinkling valve
tryskacz


Explanation:
zawór jest, moim zdaniem, nadmiarowy

roster
Poland
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: drencher

Reference information:
właśnie drencher to zraszacz

roster
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 6, 2010:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search