KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

handle guidance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Dec 7, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Maszyny na linii produkcyjnej
English term or phrase: handle guidance
zwrot pochodzi z listy maszyn wykorzystywanych na linii produkcyjnej do produkcji opakowań.
Owa maszyna połączona jest z "label unit" (czyli chyba czymś do wytwarzania etykiet) i "label positioner" (czyli chyba czymś do umieszczania etykiet na opakowaniach).
Pozdrawiam i z góry dziękuję z odpowiedź
Local time: 18:18

Discussion entries: 3


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search